|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
 |
 |
|
| |
 |
|
|
|
|
|
|
The enlightened wayfarer
Alexandre Melo
|
|
Many of my most gratifying experiences of relationship
with natural landscape have taken place on the island of Madeira. I recall
dozens of wonderful outings, in all the meanings of the word wonderful,
on which, following the guidance of knowledgeable friends, I witnessed
the unfolding of surprising views that followed on from each other in
a dazzling sequence of colours, outlines, perspectives, shades, brightness
and silence.
|
| I recall an unforgettable
ascent in which on the same afternoon of the climb the light, the image
of the sky, the clouds and the outline of the landscape down below went
on changing. One moment the sun shines like a summers morning. A little
further up and the sky turns into a sea of foam. Then darkest night falls.
Immediately afterwards the sun rises again, tearing through dark wrappings
of clouds. We continue to climb, the air becomes colder and the light begins
to take on an intensity of its own that allows one to see almost nothing.
It is only light. The clouds dissolve in a sky that stretches out like an
immense sheet, the limits of which one can no longer say whether it is the
edge of another far-off mountain or a sea or perhaps another sky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| It was also in
Madeira that I had my first long conversations with Alberto Carneiro, conversations
with no concrete aim or pragmatic intention, directed by the variations
in the light, the cadences of the limpets, the fish and the wine, the passing
of the hours. Conversations like conversations sometimes know how to be
and that feel good. Sometimes circumstances fall into line in order to generate
propitious crossings, and I would like that to be the case of this text. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Alberto Carneiros
work is the result of a personal experience of an artists relationship
with nature, in the terms in which he lives it and understands it, as the
generator of a broader reflection and of a specifically artistic process
of production, aesthetic if you like, from which the end result is that
which is proposed to us and that we have become accustomed to designate
as works of art. Conceptual and aesthetic mediation makes his works achieve
a level of generality that is enough for them to address each of us, and
myself in particular in the case of this text, in a way that is also personal.
For that reason I feel I have the authority to introduce some personal meanderings
in a preamble dealing with my own personal experiences and questionings
for which Alberto Carneiros work has been a privileged interlocutor,
or perhaps, to put it better in these circumstances, an inspired travelling
companion. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Often during my
walks, when I am forced to linger due to a view or a feeling that seem exceptional
to me, I stop, I try to open my eyes a little more and, like someone breathing
in deeply and filling his lungs to their limits, I wonder what I can do
in order to preserve it, to preserve that moment, that coincidence between
a view and a feeling. |
| An experience
of this type may take place in different circumstances. For example, in
a large city, in the middle of the huge shapes of buildings, of the lines
drawn out by the cars and the agitation of a multitude of passers-by. But
there, in the middle of the city, not everything appears to have to be lost.
There is an obvious human scale, and it is easy to admit that the experience
might be repeated. We are, despite everything, facing a world of things
that we believe we control. |
| When faced with
the sea, to give another, symmetrical example, we are at the other end of
the range of emotional possibilities. The sea is, in itself, an infinite
form of freedom, and the power of the sea itself, through the grandeur of
its presence, is transmitted in a faultless completeness to all those who
love it. |
| But it was not the experience of
the sea or of the cities that led me to dialogue with Alberto Carneiros
work, and it is because I am dealing with his work that I am going to circumscribe
analysis of the above-mentioned exceptional spatial experience to the domains
of the vegetable kingdom of nature. |
| What I call the
vegetable kingdom of nature is a world of green and brown land, trees and
grass between the ground and the sky, crossed through by lines of water
which are often visible, audible and other times underground. |
| For me this is
a territory of threats, mysteries and complications in which everything
seems more complex and imponderable. Nothing is free and infinite like the
sea because everything is fixed to roots and to the inexorable lifetime
cycles. Everything seems to be immobile and closed in upon itself, but we
soon discover that the things move on their inside, in their own way, and
that everything is unrepeatable and incontrollable after all, because it
is subject to the inclinations and whims of the wind, of the light and of
the waters. |
| A city is built
or destroyed, the sea never ends, but a mountain, a river or a tree are
more complicated. Because they are descendents of immortality and yet they
are not eternal. This may cause a sort of paradoxical claustrophobia, the
most common images of which perhaps correspond to the sensations of being
closed in inside a tree or having our way blocked by an impassable mountain.
But at the same time it is enough to look up at the sky or press the silence
of our closed eyes to the ground to feel that a deep promise of peace undeniably
passes that way. |
| The knot of contradictory
sensations that appear to me associated to the experience of vegetable nature
becomes particularly gratifying when one is led to meditate on these matters
and can count on the company of an enlightened wayfarer like Alberto Carneiro.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The work The
Paths of Water and of the Body over the Ground (2002-2003), specifically
conceived for the rooms of the first and second floors of the Porta 33 in
Funchal, take their starting point from a series of walks in the mountains
of Madeira and a particular attention given to the watercourses, a traditional
form of directing water that is one of the most characteristic marks of
the islands rural landscape. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "The title
The Paths of Water and of the Body over the Ground is an abstract
title that does not refer objectively to Madeira, it may refer to anywhere.
But this work indeed refers particularly to the water in the watercourses,
and above all to the spatial situation they create. It is a complex situation
in the sense that the problem of water circulation is fundamental to the
location of the body on the space, that is, relative to the topography of
the island and relative to the need for water as a vital element. For me
the questions of the vitality of the elements are fundamental, and here
exactly that aspect has been played out. There is also the way that the
space is organized along the watercourses, which has to do with the way
that nature is laid out, whether relative to a small intervention by man,
which is minimal after all, or relative, let us say, to the very situation
of the terrain and thus to the way nature organises itself, then, in a plastic,
one might say formal, manner in the sense of the plasticity, not in the
sense of the form as such." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The work, which
is laid out over three rooms, is one of the most complete and complex works
carried out by Alberto Carneiro over the last few years, and in the sense
that it may be seen as a work of synthesis in relation to many of his lines
of research, it forms an excellent entrance into an analysis of his work
as a whole. |
| The main guiding
line of the reading of this work is, literally, a line. The author calls
it "the line of the gaze: of the body on the landscape". Along
the walls of the three rooms throughout which this work is distributed the
visitor is led to follow, at eye level, a line made up of a succession of
photographs or drawings that are a personal reconstitution of the experience
of the authors walks. |
| The guiding line
of the exhibition is thus also the horizon line associated to an experience
that was the artists and that is now proposed to the observer as a
horizon of possibilities. The photographs do not aim at presenting, nor
do they present, an imagetic reconstitution of a path on the landscape.
We are not witnessing a documentary stance, and the very alternation between
the photographic register and the much more imponderable register of the
drawing made by hand reinforces the open and reversible nature of this type
of register or evocation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| As Gilles Tiberghien
writes, analysing contemporary theories of landscape, "in order to
see a landscape we need to stand back a little, to create a distance that
is not only physical but also intellectual". In travelling through
a landscape, "we have the experience of its dimensions in relation
to our footsteps, but also in relation to our gaze and to its complex organisation.
The geography of the forms captured by our mobile gaze determines the setting.
The desire to move closer or to move away, or to produce a representation
of the landscape, allows us to understand the body-horizon dialectic that
is inherent to it. The crossing is as physical as it is mental; and it presupposes
techniques of distancing, log-books, sketch-books, or techniques of "landscape
transposition" like those practiced in Japan". The same author
tells us of "artialisation" of landscape, a term that Alain Roger
(Les théories du paysage en France (1974-1994), Seyssel, Champ
Vallon, 1995) found in Montaigne, and stresses the fact that artists like
Richard Long or Hamish Fulton have "returned [redonné]
a mental reality to landscape" (in Critique, n.º 613--614, June
/ July 1998, Paris). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Alberto Carneiros
working methods ensure and amplify a specifically plastic space of distance
in relation to what would be the documentary register of a journey so that
within that distance and through that distance there may appear the space
allowing the line we have been mentioning to be transformed, at the actual
moment that is the seeing of the exhibition, into the visitors horizon
line. A space that is also broad enough to allow the experience of the gaze
and of the walk around the gallery rooms to set up an adopting of the rhythm
that allows the observer to see beyond the photographs and drawings proposed
to him and to manage to evoke and look at his own memories of relating with
horizons comparable to those presented to him here. The height of their
presentation and the size and spacing of the succession of photos and drawings
have been determined in order to be adapted to the natural rhythm of the
person passing in front of them, looking at them and allowing his gaze to
wander: naturally. |
| But the images
proposed in the photographs and drawings are not all that is offered in
the works first line of reading. Two sentences, with the complex simplicity
characteristic to the authors writing, give us the hypothetical keys
to the reading of the exhibition. The sentences are: "on the horizon
of your gaze you are the being of this landscape" and "in you
life will make of this moment your art". Let us then try to unfold
the possibilities of meaning that these sentences set out. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "On the
horizon of your gaze you are the being of this landscape". Who says
this sentence? And to whom? It is the artist speaking to the observer, in
the scope of a relationship between the author and his public. In this case
the author declares the observers identity with what he sees as simultaneously
a work of art and a landscape. The observer is called by the artist to become
a part of the art and of the landscape, to be art and landscape. The author
is in command. But at the same time the declaration may be read as a quotation
from that which, according to the artist, had been said to him by the landscape
itself. In that case, the speaker is the landscape itself, addressing the
artist, firstly, and then, called upon by the artist, it addresses the public.
According to this possibility it is the landscape itself that commands the
process. It is the landscape that, so to speak, puts the artist in his place
and what he does is to plastically elaborate his place so as to be able
to share it with those who visit his work. The artist was and essentially
still is in the same place as the public. The place of someone who, through
his gaze on the landscape, is called by the landscape to become landscape. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "In you life
will make of this moment your art". Conciliating the two hypotheses
of interpretation of the previous sentence, we would say that this "moment"
is both the first moment of the artists gaze on the landscape and
each one of the current moments of an observers gaze on this works
"line of gaze". What allows the identification between the two
moments is the collocation of these experiences under the aegis of a general
and all-inclusive category: life. It is the presence, the manifestation
and the expression of life that makes art, that allows one to add to a moment
or grant a moment with a supplement (of life) that shifts it into a place
called art. The possibility of this shift occurring depends on the capacity
of the person who is looking (the public or the artist) to, at a given moment,
grant the experience of his gaze with an intensity of life that is sufficient
for him to fully identify with the horizon of that gaze. In this perspective
the place of command is always the place of the person who is looking: from
the side of life. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The experience
of this work, that which Alberto Carneiro likes to call a "surrounding",
a designation he prefers to "installation", an expression that
is used more today, does not end in the exercises of deduction and speculation
to which we have dedicated ourselves up to now. What gives them meaning
is the wealth and diversity of the physical and material elements that complete
the work and the way they are distributed according to the structure of
the exhibition spaces. These are the palpable, tangible, coloured, smelling
and shaped elements that allow the above-suggested conceptual project to
make sense, that is, to become thought through the experience of the senses.
|
| The elements brought
together in each of the rooms, according to different sculptural combinations,
adequated to the architectural characteristics of the space and to the exhibitions
visiting sequence, are essentially branches of trees, sticks and gorse branches
with which the sculptural and architectural shapes that direct the visitors
steps are constructed. |
| Earth and clay
serve as supports and are also the bearers of the marks of the authors
body. Games of glasses and mirrors strategically placed in each of the rooms
help to redesign the space, redesigning itineraries, and multiply the possible
games of gazes through the alternating between transparencies and reflections
in mirrors, the latter also forming an important form of inclusion in the
exhibiting of the image of the visitor himself. |
| The diversity
of elements used in this sculptural surrounding and the sophistication of
its different spatial combinations opens the way to a retrospective wandering
leading us to some fundamental and emblematic works in Alberto Carneiros
path, of which a significant and representative selection is presented in
the Museum of Contemporary Art at the São Tiago Fortress in Funchal. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "One of my
concerns is to work with the space given to me. If the work is conceived
for the space I am going to exhibit it and I know this space in advance
the work naturally has this component. That is one of the concerns that
that runs through my work: the space generates the form more than the form
generates the space. I am much more interested in the relationship established
in the space than what is established intrinsically to each of the forms.
In that sense each exhibition is an event for me, something new." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| We start with
the last room on the last floor of the Museum, which houses the most recent
work, My Vegetable Body (2001-2002), conceived specifically for this
space. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "The work
appeared naturally according to the space in the Funchal Museum that I wished
to occupy. Lets say that the first fact for that work was the room.
Then there was the material I had available, mainly material given to me
by the Serralves Foundation, from a chestnut tree that had dried up. I then
began to work according to the space and I came to the number 7. I noted
that the number of elements had to be a multiple of seven and I ended up
with 49 elements. I worked with all the 49 elements at the same time without
any fixed programme. At the beginning there was nothing; the result only
started to appear more or less in the middle of the gestation period. And
there is no skill at all in terms of manual making. The hand is capable
of not being there very much. There is the tree and then the reading that
each natural element provided me with as energy naturally flowing from the
tree. I know something about this, how the tree grows, how it develops,
what forces it has from the moment when it was cut and starts to generate
from the inside out, how it breaks itself to respond to the demands of the
change of state, the passage from something alive to something that has
stopped being alive. The sap doesnt run anymore, it starts reacting
in a different way. The whole structure of the work, element by element,
starts to emerge according to these data that are being played. Then there
are many different references, cultural references to several different
places, for example a boat, a turtle; they are clear references to a determined
spatial situation, they refer to a garden in Kyoto I visited many times
and which has a special meaning for me. But there are no direct, strict
formal references. There is reminiscence and, in this case, the reference,
although not formally obvious, was recognised by a person who had been with
me in the garden: It looks like the turtle and the little boat.
Yes, it is. Thats it." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A first general
view of My Vegetable Body impresses us due to its formal composition
and spatial positioning that makes it stand as a work that could have been
conceived according to mathematical principles of seriality, symmetry and
repetition. Yet when we approach each of the 49 elements that make up the
sculptural set, what is most striking is the sensitive exactness of the
modelling that seems to be based on physical complicity with the structure
of the raw material, the fragments of a tree-trunk, a chestnut, as if the
hand only helped to exteriorise the sculptural pulse implicit in the way
of life of the tree itself. |
| The effect of
communion resulting from the establishing, in the hands of the sculptor,
of an apparent physical complicity between the wood of the trees and the
forms of the sculptures, as if it had been the tree that asked for the form
that makes the sculpture, is one of the distinctive marks of Alberto Carneiros
practice as a sculptor and one of the most persistent motives of fascination
associated to his talent. It is the exercise of a sculptors workshop
knowledge that allows us to understand the course uniting the concrete work
with the tree-trunks to a wider conceptualisation of the issues of the constitution
of a human identity in its relationship with art and nature. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "I would
say that the major theme in my work is the tree, the tree in the singular,
as a substance in itself, that naturally inhabits the forest. The tree as
an archetype of a culture and of a civilisation. I think that deep identifications
are indispensable for each creator. People only create starting from these
identifications, with whatever it may be. My identifications naturally arise
from my life experience. If I had always lived in an urban environment my
identifications would naturally be something else. I have no doubt about
that. Also, if I had been born in another civilisation or at another time
my motivations would be something else. Here there is a search for the artistic
path, or artistic realization, that goes through that process of deep identification
that each person has to accept in their own body, here understood as the
body as a whole. I am not only talking about the physical body, I am essentially
talking about the mental body and the subtle body. It is a movement we make
in space relative to time, it is the shiftings, because deep down, curiously,
it is not time that organises our space but space that organises our time."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| My Vegetable
Body, in the line of a vast set of works carried out over the last twenty
years like, for example, Evocations of Water using
determined wood or determined specific trees, gives us the manufactured
dimension of a work of aesthetic identification, deconstruction and reconstruction
of and with the tree conceived as an archetype. |
| At the other end
of the chronological arc of the authors career we find The Cane
Plantation: memory / metamorphosis of an absent body (1968), a fundamental
work in the history of the Portuguese art of the second half of the XX century.
Here we also find an appropriation of natural vegetable materials
canes but in this case it is not a question of a natural object (a
trunk or a tree) that is transformed into another, artistic object through
a work of sculptural modelling. |
| With The Cane
Plantation we are faced with a natural environment or space that, through
a work of metaphorical conceptualisation and shifting, is transformed into
an artistic environment or space: an installation or a surrounding built
with the use of natural materials. |
| The layout in
space and the form of organisation of the visitors circulation here
has a fundamental role. The fulcrum of the evocation and convocation is
not an object but a place, a state of mind associated to a place and what
it recalls or arouses as a field of sentimental possibilities. Unlike the
tree, the polarising archetype, the grouping of the canes is not the event
but only the punctuation that circumscribes the place of the events. The
Seven Aesthetic Rituals on a Sheaf of Wicker on the Landscape (1975)
is a work in which one witnesses the development of this hypothesis. We
could almost state that a surrounding like The Cane Plantation is
a sculptural scenography for a performance that is no more than our presence
as living visitors, creatures granted with sense of smell and memory. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "The cane
plantation is the moment of great revelation in my work. I know the
exact moment that it appeared, on the 12th of December 1968 at two thirty
in the afternoon in my bedroom in London. It appeared like a flash, and
the title of the work also appeared immediately (The Cane Plantation:
memory / metamorphosis of an absent body) and it indeed has to do with
my first sexual experience, that is, with my first notion of sexuality arising
from a childrens game. It was a sort of awakening, something that
immediately imposed itself, or, rather, that created a complementary pole
in relation to that in which I was then deeply involved, that was erudite
culture. It was a call to something that had to do with a different type
of aesthetic experience. That is why The Cane Plantation is a founding
work for me. Not so much because so many people think it is a greatly appealing
work from the point of view of the form, but because it is also associated
to that other dimension." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| We believe that
the richness and specificity of Alberto Carneiros work results from
his capacity to consistently convoke and articulate different registers
of artistic approach to nature and to landscape that, most of the time,
appear to us separately, if not as antagonistic or incompatible when described
in accordance with some of the most common and simplifying aesthetic-theoretical
treatments. Let us enumerate some of the traits that may be evoked: |
| the tradition
of sculpting in wood, giving special attention to manual sculpting capacity
and exalting the tellurian values of connection to the materials and
organic forms of nature; |
| the avant-garde
experimentalism of land art, with primacy to the direct experience of the
physical relationship between the artist and nature through trips
or walks from which the works of art emerge, above all, as a testimony; |
| conceptual
art and its concern to inscribe each object of art with a self-reflection
on the process of conceptualisation and the process of signification
that allow him to present himself as a work of art; |
| a tradition
of metaphysical speculation on nature, as it is manifested, namely in some
oriental currents of thought. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| We believe, however,
that if we wish to understand the deep unity of Alberto Carneiros
work we should look for it not so much through an always possible applied
combination of classifying critical categories but through the identification
of a peculiar form of relating and search for coincidence between the memory
of a sensitive experience of total immersion in a natural space and a concrete
activity of production and analysis of forms (physical or discursive, objects,
images or texts) in accordance with determined given spaces and materials.
We would call the fundamental mechanism through which this identification
operates productive reminiscence. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "There is
something that arose exactly from my walks on the water-courses. Initially
it wasnt in my plan, but then it came in. It has to do with something
that runs through my work, which are reminiscences. I hold that in the field
of poetic creation what flows as a base, as a root, as initial energy, is
always supported on a previous experience, on an experience that at first
is not conscious, is not able to be taken consciously, and only becomes
so after the moment in which it becomes evident. For that reason I thought
it was fundamental to have an experience of translating landscape. The work
that results as realized is that which is established between a, quote,
deep authenticity, unquote, and a mental verification of process. Intuition,
feeling and sensation are not enough to make the work; one needs to mentally
and cultural assume the process and decant it." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alexandre Melo, in catalog of the exhibition in
Porta 33 and Museu de Arte Contemporânea do Funchal,
Alberto Carneiro, ed. Assírio & Alvim, Lisboa, May 2003
Translated by David Prescott
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|